Wilkommen Im Hotel
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Wilkommen Im Hotel

Forum about the french novel l'Etage Interdit by Caroline SAUVAGEOT.
 
HomeLatest imagesSearchRegisterLog in

 

 L'Etage Interdit 1 / Español

Go down 
2 posters
AuthorMessage
Pinupgirl
Having fun in the Tourbus
Having fun in the Tourbus
Pinupgirl


Posts : 2
Join date : 2009-08-26
Location : Spain

L'Etage Interdit 1 / Español Empty
PostSubject: L'Etage Interdit 1 / Español   L'Etage Interdit 1 / Español Icon_minitimeWed Aug 26, 2009 4:06 pm

Hola! Aqui iremos publicando las traducciónes de la primera parte L'Etage Interdit, esta increible obra Very Happy , espero que os guste


10 de Diciembre del 2007
9:15 am
Las adolescentes se habian situado debajo del Arco del Triunfo. Aby y Chouk ya habían esperado 15 minutos la llegada de Delphine,Clauchette, Amélie y Line.
Todas eran miembros del la pagina web oficial de la banda de rock alemana Japan Road y pasaban las noches comentando en las noticias sobre los cuatro músicos. Mientras discutian en el foro, habían decidido ir a Paris, para intentar ver la banda, que veniá a Francia para la promoción de su nuevo dvd y para la grabación de programas de televisión.
Había una locura alrededor de Japan Road que nadie desde los Beatles, Abba o Claude François había visto. Donde quiera que fueran, una multitud de fans histéricas les esperaba y aclamaba. Ellas sabián absolutamente todo sobre ellos. La hora de llegada de sus vuelos, el nombre de los hoteles dondé ellos estaban, los restaurantes a los que iban, los lugares de promoción dondé tenián cita... Nunca una comunidad de fans estuvo tan bien informada o habiá desplegado tanto medios para ver a sus idolos. Estas chicas, en su mayoría adolescentes, cruzarían kilómetros para verlos un momento o acamparían varias días antes de un concierto para estar enfrente del escenario. Ellas irián sin nada, salvo dinero y para gastarlo de cds, dvs, entradas de concierto y merchadising. Ellas solo vivian para ellos. Esto desconcertaba completamente a los padres y adultos en general. La perdida de control sobre sus adolencestes era algo bastante preocupante y no sabian como enfrentarse a ello.
Back to top Go down
Asakura_Black
On the 1rst Floor
On the 1rst Floor
Asakura_Black


Posts : 73
Join date : 2009-08-17
Age : 36
Location : Looking for Bill...

L'Etage Interdit 1 / Español Empty
PostSubject: Re: L'Etage Interdit 1 / Español   L'Etage Interdit 1 / Español Icon_minitimeMon May 24, 2010 12:56 am

Hola, bueno hice una nueva traduccion para todas ustedes, esta de forma literal, trate de hacerlo de forma entendible al menos para que podamos entenderle sin cambiarle la originalidad del texto, aclaro que NO soy traductora Smile y el libro original pertenece a Carrie.

Liliana Torres
México.

--------------------------------------------------------------------------


Caroline SAUVAGEOT

EL PISO PROHIBIDO

* Bienvenido al Hotel *


Hier drinnen ist niemals richtig tag
Das licht kommt aus der Minibar
Und morgen wirds hier auch nicht hell
Willkommen im Hotel


Tokio Hotel, ‘REDEN’


De aquí, nunca está bien etiqueta
La luz se enciende en el minibar
Y el mañana no es demasiado brillante
Bienvenido al Hotel


Traducción de ‘REDEN’


/!\ Warning /!\

Aunque fui inspirada por hechos reales y gente real, las siguientes historias son ficción. En todo caso estos no son textos autobiográficos sobre la vida y algunos das en la banda Tokio Hotel paso en Paris de promoción, en Diciembre del 2007.
Así como, el personaje de Anaïs Paris es ficticio también. Cualquier parecido con la gente real o hechos reales seria una total coincidencia.


L'Etage Interdit 1 / Español Elpisoprohibido2

Reuniones
 1 

Domingo 10 de Diciembre del 2007.
9:15 am

Los adolescentes tenían una cita abajo del Arco del Triunfo. Aby y Chrystal estuvieron esperando por quince minutos la llegada de Delphine, Clauchette, Amélie y Line.
Todas eran miembros de la página oficial alemana de la banda de rock Japan Road y pasaban sus tardes comentando sobre las novedades de estos cuatro músicos. Mientras discutían en este foro, ellas decidieron ir a Paris, para tratar de ver a la banda que venia a Francia para promoción de su Nuevo Dvd y para grabar algunos shows de televisión.

Había una gran locura alrededor de Japan Road que nadie había visto desde los Beatles, Abba o Claude François. A todos lados donde ellos vayan, una multitud de chicas histéricas les esperaban y los elogiaban. Ellas sabían absolutamente todo sobre ellos. La hora cuando los aviones llegaban, el nombre de los hoteles donde ellos se hospedaban, los restaurants que ellos visitaban, los lugares de promoción donde ellos tenían citas… Nunca una comunidad de fans había estado tan bien informada o había desplegado tantas formas para ver a sus ídolos. Estas chicas, aun adolescentes la mayoría, podrían cruzar kilómetros para verlos por un momento o acamparían por varios días antes de un show para estar justo en el frente. Ellas podían ir sin nada solo para ahorrar el dinero e invertir en los Cd’s, Dvd’s, boletos de conciertos y mercancía. Ellas solo Vivian para ellos. Esto desconcertaba totalmente a los padres y a los adultos en general. La perdida del control que ellos solían tener en sus adolescentes era algo muy preocupante y ellos no sabían como enfrentarlo.

Hoy, las chicas vinieron a los tres días de promoción. La banda grabaría shows al día siguiente en el Plaine St Denis; así que sabían que ellos llegarían a medio día, o antes del anochecer para irse el martes temprano por la mañana. Ellas conocen muy bien sus hábitos.

Aby y Chrystal se impacientaron. El clima era frio y en la Plaza de l’Etoile ellas recibieron el viento en sus caras. Cuando empezó a llover, ellas avanzaron bajo el Arco del Triunfo para resguardarse ahí abajo. Chrystal tenía dos grandes mochilas de viaje. Eran ligeras porque contenían solo cuatro grandes mantas y algo de comida. Ella las puso a un lado del pilar y se sentó sobre ellas. Tomo su reproductor de mp3 y active la función aleatoria, una mezcla de los álbumes de Japan Road. Aby puso su maleta hacia ella y empezó a leer la lista de los nombres grabados bajo la pequeña galería. Eso ayudaría a pasar el tiempo, y quien sabe, quizá ella vería nombres que conoce. Ahí había nombres de generales y coroneles, que pelearon durante la Revolución Francesa o el 1er Imperio. Ella empezó a leer desde la izquierda, la cuarta columna y esto le hizo reír.

- Mira Chrystal ! Maison, Mouton... Grenier ! [* En francés la traducción de esos nombres seria Casa, Oveja… Ático]
- Súper nombres! – comento su amiga
- No esta bien reírse de las personas chicas! – un señor se acerco a reprenderles y ellas dos empezaron a reír nuevamente.- Ustedes saben algo acerca del General Paul Grenier, quien peleo durante la revolución en la Gran Batalla de Valmy?

Las adolescentes negaron con la cabeza.

- Aaah –el exclamo-La republica fue proclamada después de la batalla de Valmy niñas. Pero que es lo que aprenden en la escuela ?!

Delphine escogió este particular momento para ir y preguntarse quien es la persona con el que las chicas discutían.

- Y acaso también saben sobre el Maréchal de Francia Nicolas Maison quien peleo en la Batalla de Austerlitz? Y sobre el general Georges Mouton quien tomo parte en otras muchas batallas... La batalla de Friedland por ejemplo, -dijo el, y apunto con su brazo hacia la avenida Friedland, que empezaba justo desde la plaza de L’Etoile y que podían ver a su izquierda.

Chrystal y Delphine mordieron sus labios para no reír. Aby escucho todo lo que el señor tenia que decir. Ella siempre había estado interesada en la historia y en las batallas en las cuales habían peleado Franceses contra alemanes. En su ciudad, ella era voluntaria en una asociación que trabajaba en memoria de las guerras de Francia y Alemania.

- Aby justo había leído los nombres grabados en el Arco del Triunfo para pasar el tiempo – susurro Chrystal- Ella vio nombres como Maison, Grenier... y eso nos hizo reír. En ese momento fue que el señor se nos acerco! Blah blah blah no es bueno reírse de las personas y etc… y ahora esta dándonos una lección de historia!

- Oh, ya veo –dijo Delphine, para simpatizar con Aby- Tienen noticias de las demás?
- Clauchette llego desde Niza. Su avión ya ha aterrizado pero toma tiempo llegar hasta aquí... Amélie y Line me mandaron un mensaje desde el tren. Ninguna noticia mas desde ese momento, pero yo creo no deben de tardar.

- Ok –dijo ella mientras avanzaba acercándose a Aby Shadow y agitando una pequeña señal con su mano.

Ella además había leído ya los nombres grabados y sus ojos captaron la atención del nombre MacDonald. Como un reflejo, ella lo leyó en voz alta.

- Etienne MacDonald y la batalla de Wagram! –Grito el señor mientras reía- Mira hacia la avenida Wagram, esta justo detrás de ti. Que desastre esa batalla de Wagram! Uno puede reír pero fue trágico. MacDonald vino y le disparo a un hombre del ejército de Bernadotte, quienes pensaron que eran prusianos a causa de sus uniformes blancos! Sin importar nada el defendió su país y fue hecho Maréchal.... Eso fue, a pesar de todo, una gran batalla – el siguió adelante, pero las adolescentes se comenzaron a molestar-

Clauchette llego, cargada con 3 pesadas maletas y acompañándole, dos chicas se acercaron también al grupo. Ellas eran hermanas, Amélie y Line. Ellas habían estado cerca de las chicas desde hacia cinco minutes, pero mientras estábamos en la conversación con este hombre, ellas empezaron a dudar si de verdad eran las chicas fans de Japan Road con las que tenían que llegar. Chrystal una vez mas explico la situación y Amélie sugirió que le dijeran amablemente al hombre que tenían mejores cosas que hacer o que les esperaban en algún otro lado. En frente del hotel de su banda favorita por ejemplo! Pronto, el lugar se llenaría de fans y ellas tendrían que esperar y ver desde el final de la avenida! Chrystal las tranquilizo recordándoles que apenas eran las 9:25 am y que Japan Road no llegarían antes de las 20:00 pm, entonces tenían bastante tiempo!

- La batalla de Wagram puso un final a la 5ta colisión -el siguió adelante porque el sospechaba que ellos no sabían de que estaban hablando, el empezó a explicar- Fue una alianza entre Austria y el Reino Unido para pelear el imperio francés de Napoleón al principio del siglo XVIII [19]. Pero MacDonald también peleo en Waterloo! Bajo las ordenes del comandante del Maréchal Ney -el dijo, señalando hacia el nombre grabado en la pared justo arriba del nombre de MacDonald- El fue un gran hombre también! Tomo parte en cada batalla! Austerlitz, Friedland, Iena... y después de Iena, el nunca se detuvo al ganar territorio Prusiano... Erfurt en unos días, Magdeburgo en 24 horas...

- MAGDEBURGO?! – Exclamaron las seis chicas al mismo tiempo-
- Si, eso fue realmente rápido. No me digan que conocen sobre esta batalla que es una de las más modestas de la lista…
- Oh, por supuesto que no! -Aby le tranquilizo-
- Es la ciudad de Japan Road! - explico Clauchette-
- No, es donde la banda se conoció - aclaro Amélie-
- Esto es por lo cual estamos en Paris hoy - añadió Delphine-
- Vamos a ver a Japan Road en su hotel!!! – Exclamo Chrystal levantando sus maletas-

Estaban tan emocionadas por hablar de su banda favorita al señor. Los roles cambiaron, era su turno ahora, para contarle la historia de la banda.

Cuando ellos eran pequeños, Liam y Théo Kaulblitz, hermanos gemelos, daban pequeños shows en bares de Magdeburgo, un pequeño pueblo en Alemania. Liam cantaba y tocaba un sintetizador. Su hermano tocaba la guitarra. Una tarde ellos conocieron a dos amigos: Gregor, quien toca el bajo y Gunther, quien toca la batería. Los cuatro chicos, alrededor de los diez años de edad, se hicieron amigos y entonces la banda creo su primera composición. Ellos continuaron haciendo pequeños conciertos alrededor de Magdeburgo durante algunos años y una tarde, un productor que estaba en el club noto el potencial de los cuatro chicos. Cada uno tenía su propio look y su personalidad acorde a sus 13 años. Liam tenia el cabello teñido de negro, sus ojos maquillados de negro al igual que sus uñas. El mismo hacia sus pantalones y sus playeras pegadas al cuerpo. A el también le gustaba todo tipo de joyerías: grandes brazaletes de plata, pendientes de calavera, collares de cuero… Y el tenia un piercing en su lengua y uno mas en su ceja. Contrariamente a todos los gemelos, su hermano era totalmente diferente respecto al look. Nadie podría decir que esos dos son hermanos. Théo conservo su color natural de cabello con rastas, de color entre caramelo y rubio las cuales caían hasta casi tocar sus hombros. El usaba amplios jeans y camisetas estilo rapero. El descubrió la música hip-hop y se convirtió en un fan completamente. A tal punto de que el hip hop opaco al rock’n’roll en su mente. Pero cuando el compone con Liam, siempre es en tonos de rock'n'roll; la practica de la guitarra difícilmente le lleva a hacer música tipo hip-hop. El tiene un piercing en su labio.

Sus amigos Gregor y Gunther tienen un look más tradicional, pero para su edad ellos tienen una seria cultura musical y una buena experiencia con la música. Ambos han tocado desde pequeños y fueron a escuelas de música. Ellos son fans de la música rock y el metal en Ingles. Sus gustos se inclinan mas por el rock pesado.
El riesgo de producir una banda era que nadie sabía si los miembros de la banda iban a llevarse bien juntos. Pero aquí, era una banda hecha de chicos que se conocían desde hacia varios años y que estaban en la misma sintonía cuando hablaban de música. Cada uno acepto los gustos de los otros en privado y cuando vino el hacer música con la banda, todos aceptaron en el estilo que adoptaron. Théo nunca trato de hacer las melodías mas groovies, o Gunther, los acordes mas pesados. Ellos estaba de acuerdo para que el rock'n'roll sonara bien y le gustara a cualquiera.

Para ese momento, Josh, su futuro manager, estaba totalmente impresionado con los chicos. Ellos eran muy independientes y sabían lo que querían. Liam había escrito canciones y cuando Josh le sugirió arreglarlas, el se opuso totalmente. El tenia letras en contra de la escuela, de los padres que se divorcian y hacen que los hijos vivan un infierno. Otra mas sobre los chicos que no pueden estar a la vista de aquellos que les dicen “fuck you”, una mas donde el habla acerca de su vida imprudente y reconoce que aunque ellos son jóvenes, sus fines de semana eran prohibidos para chicos menores de edad. Otras canciones fueron inspiradas por su reciente ruptura con su novia, Anaïs, y que el no quería escuchar que el era demasiado joven para morir por amor. Esa fue la primera vez que el se había enamorado y la separación lo quebró totalmente. Todos los miembros de la banda fueron tocados por esa situación también.

La pequeña Anaïs había estado en Alemania un poco más de dos años, por las necesidades del trabajo de su mama y pasó todo ese año con Liam y sus amigos. Ella jugo con ellos, los apoyo, les do su opinión acerca de las nuevas canciones... y ahora ella no estaba mas, Liam ya no se sentía completo, era como si fuera otra persona. El quería gritarle que volviera y salvarla de su lamentable estado. El también escribió una canción, que Anais adoro, en la cual el decía que cada segundo que nosotros no disfrutamos se pierde. El hizo grandes esfuerzos para seguirá delante, tomar el cargo en las cosas de la banda y no pensar mas acerca del pasado. El conoció a Anaïs cada noche, en sus sueños. Una vez, ella le dijo a el, que cada vez que la luna pasara enfrente de su ventana, seria porque ya había pasado por fuera de su propia ventana para tomar sus pensamientos, y ahora iba con el para darle consuelo con sus claros y luminosos rayos, ligeros como una noche de luz, y no tan cristalinos como los rayos del sol. Y aunque en sus vidas había momentos oscuros, la luna iría cada noche a darle luz. Y quizá, algún día ellos podrían contemplarla juntos...

Así era el universo de la banda. Un poco oscuro pero romántico universo, siempre iluminado por un rayo de luna. Un mundo donde se mantuvo una luz al final del túnel. Liam podrá no tener compromisos o podría no cantar que ellos vivían en un mundo rosa donde la vida es fácil. Josh había estado divertido con su reacción al principio. Este joven chico no parecía darse cuenta de que se proponía a la banda un contrato con un gran sello, que implicaba la salida de un single CD, y después un álbum, algo de promoción con la prensa, en los shows de TV y algunos conciertos si e álbum tenia bastante éxito. Era el concretar sus sueños, para ellos que solo vivían por la música. Pero Théo, quien siempre estaba ahí para su hermano sabia perfectamente lo que el pensaba, le dijo inmediatamente a Josh que ellos viven solo por su música! No la música de otras personas. Ellos no vivían de canciones creadas para que fueran apreciadas o queridas por la mayoría de las personas. Ellos no iban a cantar sobre una historia de arena caliente y cocos bajo el pretexto de que el editor quería que el primer single saliera en Agosto o peor, solo por cantar eso! Seria muy poco tiempo en el cual tendrían que volver a la escuela y ellos harían amigos de nuevo y tendrían mucha diversión. Entonces, Josh había estado impresionado por sus temperamentos. Muchas personas jóvenes -y algunos adultos- habrían aceptado todos los compromisos que les hicieran convertirse en estrellas. El director de la firma encontró que seria pretencioso rechazar su oferta, pero la banda no estaba preocupada por ello.

Entonces, Josh entendió que es lo que ellos intentaban hacer, ahora que ellos habían rechazado tan grande acuerdo y habían dicho que ellos continuarían tocando en clubs cercanos y que ellos seguirían escribiendo canciones nuevas y ensayando con su música. Josh no sabia porque, pero le era imposible dejarlos solos, y solo hizo simplemente la declaración de que ellos habían rechazado una gran oportunidad para así poder manejarse por ellos mismos. Ellos tienen la fuerza, el estilo, la personalidad y ellos son honestos. Ellos no están listos para aceptar cualquier cosa para ser famosos. Claro que era su sueño algún día hacer un concierto enfrente de una avenida llena de una multitud de fans, pero no cantando canciones dulces y coloridas. Su mundo adolescente no era dulce ni colorido. Era más bien amargo y oscuro.
Gunther, el baterista calmado y reservado, le pregunto a Josh que era lo que estaba mal respecto a la banda. Porque es que no podían ser presentados tal y como eran? Había varias respuestas. Sus canciones eran un poco torpes y escritas en un mal ingles. Los pre-adolescentes de 10-15 años trataban de representar a la audiencia y tocarles con sus canciones, pero ellos no entendían el ingles a esta edad; era mucho mejor cantar en alemán. Después, a el le gustaron bastante los temas de las canciones, pero dudaba si las radios pondrían una canción que apoyaba a los adolescentes a dejar la escuela o a tener una vida temeraria bajo la frase “disfruta cada segundo”. Luego, tenían que echarle un vistazo a cada uno de ellos. En una banda, los miembros usualmente tienen el mismo look y les gusta el mismo estilo de música. Y para terminar, el no les oculto que la parte mas difícil para una banda hecha por niños – porque a los 13 años aun son niños- era el look mitad glamoroso y mitad gótico de Liam.
Así que ellos pasaron el fin de semana discutiendo en la cochera que rentaban. Ellos hablaron toda la noche. Sobre sus vidas, las canciones, los tonos de las canciones, la escuela, el divorcio de los padres de Liam y Théo, la timidez de Gregor y Gunter quienes no tienen el temperamento de los gemelos, sobre el maquillaje de Liam que era difícilmente aceptado a cualquier lugar al que iban, sobre la famosa novia francesa, Anaïs, la amiga que ella era para todos ellos y la novia que ella era para Liam. Tan dulce y encantadora. Hubieron risas, lagrimas confidencias y al final un inmenso deseo de compartir el universo con el mundo entero. Una gran complicidad nació esa noche entre Josh y la banda, y los chicos le confiaron cosas que ellos jamás habían dicho a ninguna otra persona.
Estos cuatro jóvenes eran diferentes unos de otros. Pero entonces, la gente no era diferente en todos lados? Tímidos adolescentes que se quedaron apartados en el patio, jóvenes góticos lejos en otras esquinas, otros que sufrían por un universo familiar difícil, o quienes vivían realmente mal e infelices historias de amor… Finalmente las características de las personas hacían que cada uno fuera diferente de los demás. Esa era la razón por la cual las relaciones humanas eran tan difíciles.
Las siguientes semanas, Josh trabajo con Liam y las letras de las canciones. El no quería cambiar las situaciones, solo improvisar un poco las palabras. El estuvo en contacto con algunos amigos y pronto con otros escritores que trabajaron con el en las letras y melodías. La banda, que no estaba cerrada a ningún propósito, admitió que las canciones estaban mucho mejor ahora. Los significados se hicieron mas fuertes, la música mas profunda. Durante el siguiente año, ellos grabaron varios demos y continuaron tocando en clubs de su vecindario. Su estilo continuaba imponiéndose. Y pronto ellos tendrían un trato con otro sello discográfico y una revista para adolescentes. Un trato y un poco de promoción.

El siguiente verano, el primer CD fue lanzado. El titulo fue “Fliegt zu der Mond” que significa “Volar hacia la luna”, la historia sobre un rompimiento y una reunión en el mundo de la noche con un mensaje mas profundo del que hacia parecer. Cuando alguien leía entre líneas, se entendía que no importaba cuantos obstáculos había que cruzar, siempre es posible escapar de la vida diaria, para recordar los buenos momentos y especialmente para continuar con su vida. Entonces Japan Road fue introducido a la gente. La banda explico el inesperado nombre para una banda alemana.

- “Japan”, porque nos gusta Japón, su cultura –explico Liam, quien obviamente se convirtió en el líder de la banda- Y Road [camino], porque representa nuestro actual modo de vida. Nosotros estamos siempre en el camino, entre una ciudad y otra.

Fue inmediatamente una explosión! Para el asombro de todos. Los adolescentes los amaron definitivamente! Les gusto absolutamente todo. Las letras de las canciones, los tonos de rock, el look de los chicos, su sinceridad en las entrevistas, la espontaneidad en los shows de TV. En unas cuantas semanas ellos se convirtieron en estrellas en Alemania. Eran sus nuevos ídolos. A pesar de que eran muy jóvenes, tenían apenas 15 años y Josh contrato pronto un equipo de seguridad dirigido por Saly. Saly y Tony fueron sus primeros guardaespaldas.
El álbum fue lanzado y fue un éxito sin precedentes en Alemania. Nunca una banda de rock tan joven había tenido tanto éxito o había sido también tan idolatrado por la audiencia. Ellos hicieron su primer tour al final del año. Fueron requeridos en cada parte del país, hicieron la portada de una revista cada día y se crearon millones de sitios de Internet.

El fenómeno cruzo rápidamente las fronteras y pronto Japan Road fue pedido en cada país de Europa. Y más especialmente en Francia. Sorprendentemente, la banda tenía un enorme éxito con las adolescentes francesas gracias a los sitios de internet. Ellos vieron videos en You Tube de fans cantando en alemán. Rápidamente los sitios de internet se organizaron para traducir las entrevistas y las letras de las canciones, las revistas reciben miles de pedidos y se les pidió a los canales de música difundir los videos de la banda. En cada ciudad, los adolescentes pensaban que eran los únicos a los cuales les gustaba esta banda y los cuales cantaban en un lenguaje incomprensivo para la mayoría de los adolescentes. Había solo unos pocos que aprendían alemán como un lenguaje extranjero. Pero eso era precisamente la razón de su éxito. Era nuevo y fuera de lo ordinario. Cualquiera escuchaba música en ingles o música americana. Esto les trajo la abundancia. Una banda de rock que canta en alemán, sin temor de mostrar su personalidad como Japan Road lo hace, solo había una en el mundo. Y cada adolescente al cual le gustaba la banda se sentía un poco especial, diferente. Ellos sabían más de la banda que cualquiera. Los otros se enamoraron del cantante de moda, pero no siguieron a la estúpida multitud.

Gradualmente, las fans de Japan Road aprendieron una lección más de las canciones y se atrevieron a afirmar sus diferencias y sus gustos. Sus cabellos, las uñas y sus parpados se volvieron de color negro. La ropa llena de calaveras, estrellas, corazones rotos y cerezas. Las rayas volvieron a ponerse de moda. Y cuando la banda comenzó a hacer promoción de los conciertos en Francia, ellos rápidamente midieron el grado de su éxito. Dos años después, nadie les dijo que este enorme éxito se haría aun más importante, tanto así que la banda se convirtió totalmente en un fenómeno inexplicado y sin precedentes. Las ventas de los Cd’s y Dvd’s explotaron la lista de ventas a pesar de que la mayoría de los artistas tuvieron que hacer frente a las descargas ilegales, algunas revistas adolescentes habían incrementado sus producciones, los boletos para los conciertos se agotaban en la mitad de un día y siempre, una multitud de de chicas seguían a la banda, a cualquier lugar al que fueran. Ellas dormían enfrente de las estaciones de radio, estudios de tv, salas de conciertos, hoteles. Ellas llegaban varios días antes y acampaban ahí. Habían hecho su himno absoluto de la canción de Pascal Obispo, “Fan”, pero finalmente la canción que encajaba mas con ellos era “La Groupie du Pianiste” de Michel Berger.

Al mismo tiempo que se hizo el primer tour francés, varias eran las chicas que los seguían en varias fechas, o en todas las fechas. Ellas viajaron a través de Francia. Medios de comunicación y los adultos decían que ellas estaban locas, obsesionadas, idiotas, inconscientes... En realidad, ellas eran organizadas e independientes. En efecto, ellas faltaban a la escuela, pero sabían lo que habían perdido después. Comparado con la gente joven que pasa sus das estúpidamente enfrente de la televisión, para ver un espectáculo sin interés, ellas tomaban un tren, viajaban, visitaban nuevas ciudades. En estas horas, cuando los adolescentes jugaban todo el día videojuegos en la computadora, ellas usaban el internet para encontrar los boletos de tren más baratos, mapas de ciudades, una reservación de último minuto que propondría las habitaciones de hotel mas baratas. Y mientras que unas hablan por MSN o por las salas de chat, otras se juntan enfrente de los lugares del concierto, compartiendo sus tiempos difíciles, sus recuerdos, sus confidencias y la ultima información sobre la banda. Algunas fans han creado la SDF1 Sociedad de Fans Devotos y los adolescentes estaban orgullosos de ser parte de este grupo. Este nombre fue dado por aquellos que seguían las promociones, apariciones y conciertos de Japan Road. Pero las fans mas conocidas eran las Lunáticas. Alice, Anta, Camille, Carmen, Fanny, Julia y Victoria. Siete jóvenes chicas que seguían a la banda desde sus inicios. Desde que Zu Der Mond Fliegen había salido en la radio alemana. Ellos eligieron el nombre en referencia a la luna y a su primer canción. Pero también su ánimo cambiaba igual de rápido que las fases de la luna. Siempre en el frente de la fila era más fácil localizarlos y la prensa hablaba de ellos. Alice a veces era invitada a los shows de tv como la fan de Japan Road. Desde entonces, aunque las otras no supieran su nombre, siempre le recordaban como la chica pelirroja que sale en la televisión.

Hoy, todo ocurriría alrededor de la banda, era simplemente increíble. El señor se apoyo en la pared de la galería. El tenía dificultad para entender.

- Pero porque demonios sufren tanto por eso? Porque esperar el día entero en el frio?
- Para verlos! –gritaron las chicas-
- Mientras llegan al hotel, algunas veces dan autógrafos -Chrystal explico-
- Es raro –Line le contradijo- Ellos raramente firman el día anterior al de la promoción.
- Si, es verdad – Aby afirmo-
- Pero no importa nada tenemos que estar ahí! – dijo Clauchette-
- Y no venimos solo a tomar fotografías y por autógrafos – añadió Amélie- es mostrarles que estamos aquí, que los apoyamos.
- Eso es verdad – aprobaron otras chicas-
- Pero como es que saben en que hotel estarán ellos? – se pregunto el hombre- las celebridades mantienen esas cosas en secreto…
- Bueno, es fácil, ellos siempre vienen al Royal Monceau! -dijo Delphine y sus amigas lanzaron una Mirada reprobatoria seguido de un “huuuush!!' -

-------
1. SDF : Sans Domicile Fixe en Francés. Gente sin hogar, sin una casa. Es más o menos el modo de vida que llevan las fans de Japan Road. SDF también es en francés ‘Societé Des Fans’ : Sociedad de Fans. En la versión francesa se puede jugar con las palabras.

- Es la avenida Hoche – dijo Aby- les apuesto que esa fue una Buena batalla alemana también!
- Ah ah ! – el señor empezó a reír- oh no tanto así, vengan a ver

El las llevo a la segunda galería y, grabado en la pared del pilar del norte, ella había sido capaz de leer “Hoche”, justo arriba de “Bernadotte”, un Maréchal del cual había hablado unos momentos antes.

- El general Lazare Hoche peleo durante la revolución francesa. Y más tarde fue el líder del ejército de la republica joven, con el propósito de pelear contra los evolucionistas o los enemigos para mantener el reinado de Louis XVI... Aun mas, yo pienso al respecto, mientras hablo acerca de Louis XVI, - dijo el hombre apuntando al segundo nombre en el tope de la columna- El Márquez de LaFayette fue capturado y se le mantuvo cautivo en Magdeburgo.

- De verdad?? – Exclamaron las adolescentes, interesadas en cualquier tipo de información por pequeña que fuera relativa a sus ídolos-
- Si, Eso fue en 1792. Uno de ellos quería quitar al rey del trono y LaFayette se opuso a ello. El empujo al rey a hacer una guerra y hacer pelear a la gente y a los enemigos con el ejército de la republica joven. Desafortunadamente, fue capturado. En Magdeburgo, el fue retenido en un húmedo apartamento bajo la tierra, en condiciones inhumanas... Un mes después, tuvo lugar la batalla de Valmy, con las consecuencias que ustedes conocen: la primera republica, los cambios en el calendario, etc... Y en esta batalla de Valmy, en el campo opuesto, sabían que peleo un joven novelista alemán con el nombre de Goethe?

Las chicas comenzaron a ponerse realmente impacientes.

- Bien, el tiempo pasa y ya hemos esperado - Chrystal interrumpió al señor – apúrense chicas!

Ellas fueron beneficiadas con esta interrupción para tomar sus maletas e irse del Arco del Triunfo. Ellas se fueron riendo mientras que Chrystal les fulminaba con la mirada. Realmente, sus amigas no tenían iniciativas! Si ella no hubiera estado ahí para hacer ms corta la conversación, el hombre seguiría ahí, dándoles una lección de la historia de la Guerra! Y mas aun, ellas no conocían a este señor, así que nada les obligaba a escuchar en silencio su discurso.
Ellas fueron hacia la avenida Hoche y al cruce de la rue de Beaujon, cruzaron para estar en el mejor lugar. Mientras se acercaban, vieron solo unas cuantas fans alrededor del lugar. Un pequeño grupo se había puesto en el lugar opuesto al gran refugio de cristal del Royal Monceau, el cual refugiaba la entrada de enfrente en la cual los carros de la banda se iban a detener, y dos adolescentes se habían ocupado de armar su casa de campaña ahí. Clauchette bajo sus maletas con alivio. Chrystal se sentó en una de sus maletas, como era lo usual. Amélie tomo dos mantas de supervivencia y le dio una a su hermana. Aby abrió la segunda maleta de Chrystal y saco de ahí una gran manta. Ella se metió dentro junto con Delphine. Solo Clauchette y Chrystal enfrentaron el frio y se quedaron tranquilamente sentadas en sus maletas. Ellas extendieron una manta en el suelo y se sentaron lado a lado. Observaron a Mathilde y Guillaume quienes cubrieron su casa de campaña con mantas de sobrevivencia para aislar el frio.
Mathilde sostuvo las mantas, el lado Dorado hacia afuera y Guigui las arreglo usando cinta adhesiva. Ella también puso una manta adentro, en el suelo, el lado plateado en el exterior esta vez. Entonces ellos entraron y pusieron cuidado del zipper de la puerta. Los otros se echaron a reír, fácilmente imaginando que es lo que ocurriría dentro de esa casa de campaña. Pero Guigui era gay y si ellos se habían encerrado, era solo para preparar algo que ellos no querían revelar a los fans, Al menos, no aun.
Mathilde encendió su laptop mientras que Guillaume tomaba un montón de precauciones con un pequeño helicóptero a control remoto que sacaba de una caja. La gran maleta de viaje que la adolescente usaba como mesa para la laptop y Guigui puso el juguete a su lado mientras hacia unas conexiones. Cuando el cable del RCA estuvo conectado, ambos intercambiaron miradas de cómplices, orgullosos de ellos mismos y de lo que habían preparado ya.

Entonces ellos se convirtieron en un solo grupo de SDF, las chicas de la Sociedad Devota de Fans. Morgi, Farah, Laëtitia, Panda, Apple, Maeva, Peanut, Suika, Despair y Ewigkeit se acomodaron al lado del pequeño grupo de Chrystal y Aby. Algunas chicas se conocían unas a otras por el internet y otras porque se conocieron durante la anterior visita de Japan Road en Francia. Ellas formaron un gran grupo. Maeva y Despair corrieron hacia Franprix, un supermercado que estaba justamente frente al hotel, para hacer un poco de compras mientras que Laetitia levantaba su casa de campaña y ayudaba a sus amigos.
Los visitantes y sus acompañantes del Royal Monceau miraban a toda esta gente ocupada por resolver todo como si los prados fuera un lugar para acampar. Otra casa de campaña había sido levantada, una en forma de manzana. Después de unas cuantas horas, ellas hicieron su casa en el pavimento. El staff estaba atónito de que la dirección del hotel les permitiera todo eso. Pero podría ser de alguna otra forma? Japan Road eran buenos clientes y negar que las fans estuvieran ahí seria igual que darles una mala bienvenida. A la anda le gusta ver a sus fans. A veces ellas hacían una señal para sus fans desde sus habitaciones de hotel o desde los balcones, y ahí había siempre autógrafos o sesiones de fotos. Y a decir verdad, los otros clientes del hotel no parecían molestarse por la presencia de las chicas. Por el contrario ellos les contemplaban con asombro o de acuerdo a la forma recreativa de las personas.

Morgi tomo su guitarra y comenzó a tocar aleatoriamente melodías de las canciones de Japan Road. Y Laetitia comenzó a cantar la primer canción de Japan Road. La primera con la cual les habían conocido.

- I’m watching you… Walk out the door… There’s nothing left here anymore… [Te veo...caminas fuera de la puerta...aquí no queda nada ya]
- I feel the cold !!! [Siento el frio] – Gritaron las adolescentes al mismo tiempo- It’s driving me insane… [Esta volviéndome loco]-ellas continuaron y desde aquí comenzaron a cantar juntos de Nuevo- “To The Moon, Soon”.

We know each other for so long
[nos conocemos desde hace mucho]
I can’t believe that now you’re gone
[no puedo creer que ahora te haz ido]
I read in the stars
[leo en las estrellas]
We’ll be together again
[pronto estaremos juntos de Nuevo]


Flying to moon, soon
[Volando al moon soon]
Another world
[Otro mundo]
Where I’ll hide sometimes
[donde a veces me escondo]
Until the pain won’t hurt
[hasta que el dolor deje de doler]
Watching the stars
[mirando las estrellas]
Up in the sky
[arriba en el cielo]
And when l loose myself
[y cuando me pierdo a mi mismo]
I’ll think of you
[yo pienso en ti]
Together we’ll be one
[juntos seremos uno solo]
And somewhere new
[y algún lugar Nuevo]
To the moon, soon
[al moon soon]
Fly back to you
[volare de regreso a ti]

A half moon’s coming in my sight
[una mitad de luna viene hacia mí]
Sometimes ago, it was at your side
[algún tiempo atrás, estuve a tu lado]
It carries your vision
[que lleva tu vision]
Left me less alone
[déjame menos solo]
I know it’s like we meet right now
[yo se que es como si nos conociéramos ahora]
I feel you here, I don’t know how
[te siento aquí, no se como]
Always you make
[tu siempre haces]
This darkness feels like a home
[esta oscuridad se siente como si fuera el hogar]

Flying to moon, soon
[volar al moon soon]
Another world
[otro mundo]
Where i’ll hide sometimes
[donde a veces me escondo]
Untill the pain won’t hurt
[hasta que el dolor deje de doler]
Watching the stars
[mirando las estrellas]
Up in the sky
[arriba en el cielo]
And when I loose myself
[y cuando me pierdo a mi mismo]
I’ll think of you
[pienso en ti]
Together we’ll be one
[juntos seremos uno solo]
And somewhere new
[y algún lugar Nuevo]
And we’ll both get wings to flying to
[y ambos tendremos alas para volar]
To the moon, soon
[ al moon soon]
Fly back to you
[volar de regreso a ti]

Hey, Hey
[hey, hey]
I’m flying always higher
[estoy volando siempre alto]
Following my way
[siguiendo mi camino]
Let stars take me straight into you
[dejo que las estrellas me lleven directo a ti]
I’ll be flying night and day
[estaré volando noche y día]
I’ll be with you soon
[estaré contigo pronto]
Just me and you
[solo tu y yo]
We’ll be there soon
[estaré ahí pronto]
So soon
[muy pronto]

Flying to moon, soon
[volando al moon soon]
Another world
[otro mundo]
Where i’ll hide sometimes
[donde a veces me escondo]
Untill the pain won’t hurt
[hasta que el dolor deje de doler]
Watching the stars
[mirando las estrellas]
Up in the sky
[arriba en el cielo]
And when I loose myself
[y cuando me pierdo a mi mismo]
I’ll think of you
[pienso en ti]
Together we’ll be one
[juntos seremos uno]
And somewhere new
[y algo nuevo]
And we’ll both get wings to flying to
[y los dos tendremos alas para volar]
To the moon, soon
[al moon soon]
Fly back to you
[volar de regreso a ti]
To the moon, soon
[al moon soon]
Fly back to you
[volar de regreso a ti]
Fly back to you
[volar de regreso a ti]

Apenas terminaron, Morgi continuo con “Flieght Nicht” en la versión francesa. La banda iba a cantarla mañana y un ensayo había sido difundido por VIVA en Alemania, el canal alemán de música. Es por eso que las fans ya sabían la letra de esta nueva versión. Una vez mas, las chicas cantaron juntas..

Là haut sur le toit
(ahí arriba en el techo)
Tout est noir autour de toi
(todo es oscuro a tu alrededor)
Chaque pas en silence
(cada paso en silencio)
Te libère d’une souffrance
(te libero de un dolor)

Tu regardes le ciel
(tu miras al cielo)
Et tu te sens pousser des ailes
(y sientes que tienes alas)
Tu crois pouvoir sauter
(tu piensas que puedes saltar)
Et enfin pouvoir t’envoler
(para al fin ser capaz de volar)

J’me perds dans la nuit sans toi
(estoy perdido en la noche sin ti)
N’me laisse pas comme ça
(no me dejes así)
T’envole pas
(no te alejes volando)
Les étoiles te guident pas
(las estrellas no te guiaran)
Si tu n’y crois pas
(si tu no crees en ello)
T’envole pas
(no te alejes volando)
La lune t’éclaire
(la luz de la luna te guía hacia arriba)
Si tu te perds
(si te pierdes)
Fais confiance à sa lumière
(confía en esa luz)
T’envole pas déjà…
(no te alejes volando tan pronto)

Tu ouvres les yeux (abres tus ojos)
Tu ne sais même plus pourquoi
(sin saber porque)
En quittant l’enfance
(mientras dejas atrás la niñez)
Tu n’as trouvé que des souffrances
(solo encuentras dolor)

Et dans le ciel
(y en el cielo)
La vie te parait plus belle
(la vida te parece mas hermosa)
Alors tu veux sauter
(y quiere que saltes)
Et enfin pouvoir t’envoler
(para al fin ser capaz de volar)

J’me perds dans la nuit sans toi
(estoy perdido en la noche sin ti)
N’me laisse pas comme ça
(no me dejes así)
T’envole pas
(no te alejes volando)
Les étoiles te guident pas
(las estrellas no te guiaran)
Si tu n’y crois pas
(si no crees en ello)
T’envole pas
(no te alejes volando)
La lune t’éclaire
(la luz de la luna te guía hacia arriba)
Si tu te perds
(si te pierdes)
Fais confiance à sa lumière
(confía en esa luz)
T’envole pas déjà…
(no te alejes volando tan pronto)

Laisse les étoiles dans le ciel
(déjà a las estrellas en el cielo)
Je n’ai qu’une chandelle
(yo solo tengo la luz de una vela)
Pour éclairer ton ciel
(para iluminar tu cielo)

Mais c’est bien réel
(pero es real)
Viens, je t’appelle
(ven yo te llamo)
T’envole pas…
(no te alejes volando)

J’me perds dans la nuit sans toi
(estoy perdido en la noche sin ti)
N’me laisse pas comme ça
(no me dejes así)
T’envole pas
(no te alejes volando)
Les étoiles te guident pas
(las estrellas no te guiaran)
Si tu n’y crois pas
(si no crees en ello)
T’envole pas
(no te alejes volando)
La lune t’éclaire
(la luz de a luna te guía hacia arriba)
Si tu te perds
(si te pierdes)
Fais confiance à sa lumière
(confía en esa luz)
T’envole pas déjà…
(no te alejes volando tan pronto)

Et si tout ça ne retiens pas
(y si todo eso no te detiene)
Je volerai pour toi…
(Yo volare lejos por ti)

Ellas continuaron con una tercer canción y nadie se dio cuenta que Despair se levanto y fue a aislarse en la casa de campaña en forma de manzana. Ella estaba literalmente fría. No era tanto el frio era mas bien la letra de la canción la que le hizo estremecerse. Ella señalo la manga de su chaqueta de cuero negro, luego de su sudadera con capucha y destapo su muñeca, llena de una multitud de cicatrices rojas. Marcas que hacían notar su malestar. Un sufrimiento que se vuelve físico y marca su cuerpo. Cuantas veces ella había pensado en saltar al vacio hacia un mejor mundo? Pero que se necesita para morir? Ella ya se sentía muerta. Cuantas veces ella lastimo su muñeca solo para sentir el filo insertarse en su carne? Un dolor que le recordaba que seguía viva. La sangre que corría hacia su mano y caía en el lavabo también era real. Su corazón latía tan fuerte al mismo tiempo que la batería daba el ritmo a Flieght Nicht. Y sobre este estruendo, una suave voz rogo en alemán.

I’m lost in the night without you
[estoy perdido en la noche sin ti]
Don’t let me down like this
[no me dejes así]
Don’t fly away
[no te alejes volando]

Entonces ella veía la cara de Liam en el espejo. Las imágenes de ese video pasaban frente a sus ojos, llenos de lágrimas. Nadie veía su malestar. Nadie sabía como ella se sentía. Excepto el. El, el sabia. El lo cantaba. El entendía que ella estaba cansada, Y era el único que podía retenerla. Ella canto y eso le ayudo a calmarse. Su voz era como bálsamo en sus heridas. Ella canto los coros con el, apretando un trozo de tela en la muñeca, entonces dejo el baño, mas tranquila que cuando había entrado ahí. En su cuarto, ella puso el reproductor de MP3 con sus audífonos y se quedo dormida con la voz de Liam susurrándole con palabras reconfortantes.

Ella tomo su celular y llamo a Mathilde, a su casa de campaña, que estaba solo a unos cuantos metros lejos de ella.

- Mathilde? Soy Despair del foro.
- Ah, hola, estas bien?
- Si, si, he llegado, y tengo la carta...
- Genial! Voy a salir, estoy en la casa de campaña con la manta de sobrevivencia dorada.
- Lo se, te vi instalándola.
- Ah ok, - dijo Mathilde riéndose- Encuéntrame afuera entonces

Ambas dejaron sus casas de campaña, se saludaron de beso intercambiaron algunas banalidades, acerca del clima y de sus viajes. Entonces Despair le extendió la carta a Mathilde

- Pero como se la darás a Liam? –le pregunto-
- Gui' trajo un helicóptero a control remoto, y lo haremos volar hasta su ventana!
- De verdad?! – exclamo Despair con los ojos bien abiertos – Y pondrán las cartas dentro?
- No! Las colgaremos de los pies de aterrizaje, con un poco de cinta scotch
- Es genial!!
- Gui' hará volar el helicóptero hacia arriba enfrente de la ventana y entonces, el lo hará pegar en el vidrio.
- Pero como sabrán en que cuarto estará Liam?
- Bien... - exclamo Mathilde, como si no le hubiera dicho ya- Cuando ellos lleguen, solo hay que estar pendientes de que cuarto es el que enciende la luz! De cualquier forma ellos siempre se hospedan en los quintos pisos – dijo ella señalando el tope del edificio.

Mathilde tomo su carta y le dijo que harían algunas pruebas por la tarde. Despair dio vuelta y regreso con sus amigas, con una pequeña sonrisa en sus labios. Liam iba a tener su carta. El iba a saber finalmente que tan importante era para ella. Si de alguna forma mañana la vida fuera demasiado insoportable para ella, al menos antes de irse, había podido decirle lo que ella quería.

Alrededor de las 6:00 pm, algunas nuevas fans llegaron y antes de que fuera demasiada gente ahí , Guillaume se concentro en hacer las pruebas con el helicóptero. El le hizo volar no tan lejos de el y comenzó a probar los niveles. El ya lo había hecho en su casa pero cada vez que el tenia que revisarlo todo iba bien. Entonces el le hizo ir hacia la avenida que estaba separada del hotel y volar hasta el tope del refugio de cristal. El lo trajo de regreso y entro en la casa de campaña. Cuando el salió nuevamente, el helicóptero estaba lleno de las cartas que habían sido pegadas con cinta scotch de los pies de aterrizaje del helicóptero. Mathilde le dio una mano, tomándolo con precaución como aquel que sostiene un pajarito apenas listo para volar mientras que Guillaume activaba el despegue. Ella le apoyo en cada momento, hasta que apretó el brazo en el aire y el helicóptero salió volando por los aires, bajo la mirada interrogativa del staff del hotel. Los fans también miraron el pequeño helicóptero con sorpresa. Ellas encontraron eso muy inteligente y corrieron a donde estaban Mathilde y Guillaume para preguntarles como es que podrían darle una carta a la banda en sus nombres. Una carta que fue inmediatamente escrita en hojas de libretas y trozos de papeles que encontraron. Mathilde regreso a la casa de campaña mientras que el pequeño helicóptero volaba justo enfrente del edificio. Para terminar Guillaume le hizo alcanzar el último piso. El incluso podía guiarlo mas allá del edificio si el hubiera querido. Mathilde salió y miro al helicóptero bajando de nuevo hacia ellos y tomándolo con delicadeza. Ambos tenían grandes sonrisas.

- Todo salió como lo hemos planeado! –exclamo ella-
- Si! – añadió el, totalmente orgulloso de su genial idea-
Back to top Go down
http://www.twitter.com/asakura_black
Asakura_Black
On the 1rst Floor
On the 1rst Floor
Asakura_Black


Posts : 73
Join date : 2009-08-17
Age : 36
Location : Looking for Bill...

L'Etage Interdit 1 / Español Empty
PostSubject: Re: L'Etage Interdit 1 / Español   L'Etage Interdit 1 / Español Icon_minitimeThu Oct 07, 2010 2:47 am

(subiendo tema)
Back to top Go down
http://www.twitter.com/asakura_black
Sponsored content





L'Etage Interdit 1 / Español Empty
PostSubject: Re: L'Etage Interdit 1 / Español   L'Etage Interdit 1 / Español Icon_minitime

Back to top Go down
 
L'Etage Interdit 1 / Español
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» L'Etage Interdit 2 "Habitacion 104" / Español
» L'Etage Interdit 3 "La Llegada" / Español
» L'Etage Interdit 6 "Manon" / Español
» L'Etage Interdit 4 "Anaïs Paris" / Español
» L'Etage Interdit 5 "Bienvenidos al Hotel" / Español

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Wilkommen Im Hotel :: Foreigners :: Latino America Floor-
Jump to: